"Тёмный дворецкий", Яна Тобосо, том 10

Массовая (формульная) культура нередко обращается к известным литературным сюжетам и мотивам, а также апеллирует к историческим событиям. Зачастую авторы, берущие и интерпретирующие чужие тексты или историю, не следуют их повествовательной логике, определённым фактам и чаще всего не ставят задачей показать «правдивость» изображаемого, предпочитая давать своё оригинальное толкование. Читать далее ►

 кадр из манги «Гэкига Хо:рю:», Тацуми Ёсихиро, компания Сэйринкогэйся, 2008.

 

Об этой необычной форме «рассказа в картинках», популярной в Японии в 30-50 годы ХХ века, мало известно за рубежом. В англоязычных исследованиях, если не считать монографии Эрика Неша[1], ей посвящается, как правило, лишь пару скупых абзацев. Хотя знакомство с камисибаем открывает новые интересные факты и помогает лучше понять причины расцвета манги после Второй мировой войны. Читать далее ►

"Тетрадь Смерти"

 

В последний день уходящего года на сайте сканлейт-команды Gurren-Dan Gang подвели весьма неутешительные итоги. Спад российского мангапрома, наметившийся еще в 2012 году, сопровождался отчаянной борьбой, но события 2013 года окончательно развеяли былые надежды. В предлагаемом дайджесте перечисляется всё мало-мальски значимое, что произошло с многострадальной мангой у нас в стране. Читать далее ►

сборник 2-го международного конкурса "Королевство манги Тоттори" — обложка выполнена Алеф

 

Манга «Мир в моих ладонях» или «Ватаси-но тэ-но хира ни ару сэкай», именно так теперь ее величают в Японии, заняла 1-ое место на втором международном конкурсе «Королевство манги Тоттори». Её авторы — сценаристка Наталья «Джэйре» Мартыненко и художница Наталья «Алеф» Ререкина — были ошеломлены столь радостной новостью и до конца не верили в свою победу.

Второго ноября 2013 года в городе Тоттори состоялась церемония награждения, куда были приглашены все призёры конкурса. В этот раз для наших авторов была запланирована незабываемая программа путешествия по японской префектуре, ведь теперь они сами решали, куда пойти и что посмотреть.

Читать далее ►

"Хеллсинг. Война с нечистью", 12 серия, реж. Уманосукэ Иида и Ясунори Урата

Статья молодой исследовательницы Татьяны Мининой рассматривает образ Дракулы, повсеместно возникающий в различных масс-медиа, в том числе, и в Японии. На примере манги “Hellsing” рассказывается о том, как Дракула меняется под влиянием японского комикса. В работе отражено, как он приобретает новые черты, характерные для героя манги, оставаясь, между тем, узнаваемым. Читать далее ►

логотип клуба «R.An.Ma» © Anry

Что касается нашей страны, то из арсенала японской массовой культуры представлено практически все, что хотя бы в той или иной степени популярно в мире. Первым официально изданным в России был манга «Ранма 1/2». На данный момент в нашей стране существуют всего два легальных и несколько нелегальных издательств по выпуску этой продукции, однако нет на нее и большого спроса, который в значительной степени перекрывается растущей популярностью анимэ. Те же, кто проявляет интерес к этому виду искусства, удовлетворяют его через Интернет, через сеть «отаку». Читать далее ►

© www.anime-expo

Новое восприятие Японии и ее культуры в ХХI в. формируется во многом феноменом последних двух десятилетий – комикс-культурой: мультипликационными фильмами (анимэ) и популярными комиксами (манга). Сегодня со всей уверенностью можно констатировать, что этот феномен стал главным каналом влияния на значительное число проектов в культурной сфере многих стран мира. Он определяет основной вектор развития интеграционных художественных процессов и формирует действительно новое восприятие мира с учетом «восточного фактора». Читать далее ►

"Летающий корабль-призрак" («Sora Tobu Yureisen»)

Сложно определить в какой момент аниме завоевало симпатию у россиян или когда появился первый отаку на просторах державы, можно сказать лишь одно относительно определённо — история аниме в России насчитывает более 40 лет. И она берет своё начало ещё в СССР, где анимация и кино капиталистических стран жёстко отбирались по идеологическим, экономическим и эстетическим критериям, и лишь немногие фильмы были выпущены в прокат. Такое исключение было сделано и для некоторых японских анимационных фильмов.

Читать далее ►

"Японцы в реальном и виртуальном мирах", Катасонова Е.Л.

"Японцы в раельном и виртуальном мирах", Катасонова Е.Л. 

«Японцы в реальном и виртуальном мирах» — это первая книга на русском языке, комплексно исследующая японскую поп-культуру, начиная с анимэ и манги, и заканчивая уличной модой, музыкой и «мобильной» культурой. Вообще, книги отечественных авторов, посвящённые истории и теории манги или анимэ, можно пересчитать по пальцам. Это, конечно же, ставшая классикой монография «Введение в японскую анимацию» Бориса Иванова и раритетный «Словарь комикса и манга» Ксении Поляковой. Но если эти работы освещают только один из аспектов, то книга «Японцы в реальном и виртуальном мирах» знакомит читателя со всем многообразием так называемой субкультуры отаку и рассматривает истоки отдельных её элементов с древности и до наших дней.

Читать далее ►

Министр иностранных дел Японии Таро Асо 

Япония меняется буквально на глазах. Бесспорный экономический гигант, абсолютный мировой лидер в области новейших технологий, автомобилестроения и в других областях — этот недавний образ Японии сегодня требует значительной корректировки. Затянувшаяся на десятилетия экономическая депрессия 90-х годов XX в., растущая конкуренция на мировых рынках со стороны стремительно развивающихся государств Азии (в первую очередь, Южной Кореи, Китая), а также другие факторы в значительной степени пошатнули ее мировые экономические позиции. Однако в своем стремлении сохранить за собой лавры лидера и по-прежнему активно влиять на мировые процессы Япония в XXI в. кардинальным образом меняет свои международные ориентиры, все более решительно стремясь обрести мировое признание на поприще массовой культуры. Читать далее ►